目前分類:小貼士 (8)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

Rumpelstiltskin 是格林童話其中一篇,篇名在德語中有吱吱聲的意思;古時歐陸建築物的地板大多是木製,踩踏時經常會發出那種聲音。

為什麼地板會發出吱吱聲喔?

這是因為有隻頑皮的小妖精在屋裡走動啊! - 從前的家長大概是這樣子應付那些問題兒童吧?
久而久之,Rumpelstiltskin變成了那妖精的名字,民間傳說中又增添一新角色。然後,於19世紀被格林兄弟收編在故事集裡。

近年來非常流行民間傳說重新演繹(Folklores/Folktales Retold),作家如Terry Patriarch、Neil Gaiman更是當中的佼佼者,電影史瑞克(Shrek)甚至將大半的民間傳說及童話故事惡搞一番。

dc496 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

首先回顧一下過去數月的點閱率:

30days.jpg

 

看走勢真的有點像日前的股市!!!

現在,有請KUSO駐部落格分析員立即為大家分析點閱率波動的原因:

dc496 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

 

isaka2

今回的相片較上回清晰,大家絕對可以留意到我對伊坂的喜愛。書展時應該會購入<重力小丑>及<Golden Slumbers>,但我還不至於瘋狂到將所有不同版本的伊坂小說抱回家。電影版的<死神的精確度>我便沒有收藏,雖說電影海報我擁有若干存貨,不過這可是出版社戴主編所贈;絕不是瘋狂粉絲的行為!!!


<重力小丑>電影版應該已經在日本上映超過一星期了,那預告片比<死神的精確度>電影版吸引多了:

dc496 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

暑假將近,各大出版社也密鑼緊鼓的推出一大堆推理小說,勢必令眾多推理同好們荷包縮水。
除了推理小說,我也留意到推理評論/研究書籍也開始在市面上發行,對重度的推理迷而言自然是好消息。首先,當然要向傅傅先生致敬,並祝賀《謎詭.偵探.推理》大成功!其次,則要提一提天城一老師的《密室犯罪學教程》。

雖然本人還未曾有機會拜讀《密室犯罪學教程》,但從諸位達人,如寵物先生及九爺的情報得知,這可是本難得的評論/短篇集。不過看見某位同好的留言後實在令我很火光的,他不單侮辱天城一老師、侮辱數學家,更侮辱了推理同好們的智慧!
留言中引用了一些邏輯學的專門知識,實在令人摸不著頭腦?先不論該位同好對那些邏輯學的專門知識是否了解或他的論點是否站不住腳,這個有關羅素悖論(Russell's Paradox)的觀點實在有必要釐清。

以下我寫了<評論家悖論>的故事來詳細闡述羅素悖論的其中一個演繹

dc496 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()

鎧甲館事件

  • 作者:冷言
  • 出版社:馥林文化
  • 出版日期:2009年02月26日
  • 語言:繁體中文 ISBN:9789866535123
  • 裝訂:平裝
  • 今天終於在香港三X書店找到《鎧甲館事件》,與《鬼吹燈》和《盜墓筆記》等擺放在流行文學架子搶眼的位置上。書架上只剩下一本,想必其他的早已被推理迷搶購回家。不知道是否出版社的行銷策略,《鎧甲館事件》的封面與馥林文化另一本新書《超級帶賽亞人》同樣採用醒目的黃色為主色;雖然已於網絡上看過封面設計,不過捧到眼前審視又別有一番感覺。

    快去買鎧甲館事件,快去買上帝禁區,快去買請勿挖掘,快去買鎧甲館事件,快去買上帝禁區,快去買請勿挖掘...推理迷們如是說...


    dc496 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

    最近寫法文寫上癮,我也來參一腿寫封信給Paul Halter:

     

    Cher Monsieur Halter,

    Je suis un nouveau supporteur àvous de Hong Kong. Vous avez probablement reçu beaucoup de lettres à mi-cheminà travers du monde, parce que nous étions chanceux pour voir votre travail traduit correctement.

    Bienque, j'aie seulement lu «Le Brouillard Rouge», «La Quatrième Porte» et «La Nuit du Loup» ; J'ai espéré lire plus mais j'ai d'autres affaires à s'occuper, mais vous m'avez inspiré regarder le mystère classique dans un nouvelle direction.

    dc496 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    剛剛才發現港譯的《娛樂金魚眼》卡通原來有幾個譯名, 如《金魚注意報》或《魔力小金魚》, 不過那麼多年前, 少不經事的我自然不會深究.

    距TVB首播的日期已經十七年, 我忘卻了故事內容, 只剩飛天粉紅金魚的記憶殘存於腦裡. 最近TVB J2重播這齣卡通, 實在勾起很多回憶!


    dc496 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    花了點時間製作一個swf為文善打打氣,大家該可以在部落格右上方看到。
    若大家有興趣引用的話,source code如下:

    <embed src="http://www.cciyc.com/flash/man.swf" width="180" height="300">

    dc496 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()